Espace de la Profession Infirmière et des étudiants en Soins Infirmiers
Bienvenue sur ce forum d'échange, d'entraide et de partage des connaissances et des expériences;

Mission : diffusion d'information pour la profession infirmière, les étudiants infirmiers et les candidats aux concours d'admission aux IFCS

Pour participer à la vie du forum, Merci de vous inscrire!


Cours de portugais Chaco-docteur-tux-u2-copie-1b2838


Espace de la Profession Infirmière et des étudiants en Soins Infirmiers
Bienvenue sur ce forum d'échange, d'entraide et de partage des connaissances et des expériences;

Mission : diffusion d'information pour la profession infirmière, les étudiants infirmiers et les candidats aux concours d'admission aux IFCS

Pour participer à la vie du forum, Merci de vous inscrire!


Cours de portugais Chaco-docteur-tux-u2-copie-1b2838


Espace de la Profession Infirmière et des étudiants en Soins Infirmiers
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Espace de la Profession Infirmière et des étudiants en Soins Infirmiers
 
AccueilS'enregistrerDernières imagesConnexionSuivez nous sur Facebook
Partager le Site
Humour Médical
Sondage
Quel est ton age?
+ de 50 ans
Cours de portugais Vote_lcap6%Cours de portugais Vote_rcap
 6% [ 152 ]
40 à 50 ans
Cours de portugais Vote_lcap9%Cours de portugais Vote_rcap
 9% [ 210 ]
30 à 40 ans
Cours de portugais Vote_lcap11%Cours de portugais Vote_rcap
 11% [ 257 ]
25 à 30 ans
Cours de portugais Vote_lcap16%Cours de portugais Vote_rcap
 16% [ 390 ]
20 à 25 ans
Cours de portugais Vote_lcap39%Cours de portugais Vote_rcap
 39% [ 961 ]
16 à 20 ans
Cours de portugais Vote_lcap16%Cours de portugais Vote_rcap
 16% [ 386 ]
- de 16 ans
Cours de portugais Vote_lcap4%Cours de portugais Vote_rcap
 4% [ 90 ]
Total des votes : 2446
Qui est en ligne ?
Il y a en tout 30 utilisateurs en ligne :: 0 Enregistré, 0 Invisible et 30 Invités :: 1 Moteur de recherche

Aucun

Le record du nombre d'utilisateurs en ligne est de 152 le Sam 2 Aoû 2014 - 8:26
Derniers sujets
» OFFRE DE STAGE INFIRMIER  /  MISSION  /  PROJET HUMANITAIRE  2019 au TOGO
Cours de portugais EmptyVen 31 Aoû 2018 - 7:43 par jev.asso

» OFFRE DE STAGE INFIRMIER  /  MISSION  /  PROJET HUMANITAIRE  2019 au TOGO
Cours de portugais EmptyVen 31 Aoû 2018 - 7:19 par jev.asso

» OFFRE DE STAGE INFIRMIER  /  MISSION  /  PROJET HUMANITAIRE  2019 au TOGO
Cours de portugais EmptyVen 31 Aoû 2018 - 7:17 par jev.asso

» OFFRE DE STAGE INFIRMIER  /  MISSION  /  PROJET HUMANITAIRE  2019 au TOGO
Cours de portugais EmptyVen 31 Aoû 2018 - 7:16 par jev.asso

» OFFRE DE STAGE INFIRMIER  /  MISSION  /  PROJET HUMANITAIRE  2019 au TOGO
Cours de portugais EmptyVen 31 Aoû 2018 - 7:13 par jev.asso

» OFFRE DE STAGE INFIRMIER  /  MISSION  /  PROJET HUMANITAIRE  2019 au TOGO
Cours de portugais EmptyVen 31 Aoû 2018 - 7:02 par jev.asso

» OFFRE DE STAGE INFIRMIER  /  MISSION  /  PROJET HUMANITAIRE  2019 au TOGO
Cours de portugais EmptyVen 31 Aoû 2018 - 6:58 par jev.asso

» OFFRE DE STAGE INFIRMIER  /  MISSION  /  PROJET HUMANITAIRE  2019 au TOGO
Cours de portugais EmptyVen 31 Aoû 2018 - 6:50 par jev.asso

» OFFRE DE STAGE INFIRMIER  /  MISSION  /  PROJET HUMANITAIRE  2019 au TOGO
Cours de portugais EmptyVen 31 Aoû 2018 - 6:48 par jev.asso

» OFFRE DE STAGE INFIRMIER  /  MISSION  /  PROJET HUMANITAIRE  2019 au TOGO
Cours de portugais EmptyVen 31 Aoû 2018 - 6:46 par jev.asso

» OFFRE DE STAGE INFIRMIER  /  MISSION  /  PROJET HUMANITAIRE  2019 au TOGO
Cours de portugais EmptyVen 31 Aoû 2018 - 6:42 par jev.asso

» OFFRE DES MISSIONS ET STAGES
Cours de portugais EmptyLun 13 Aoû 2018 - 10:43 par assojv

» OFFRE DES MISSIONS ET STAGES
Cours de portugais EmptyLun 13 Aoû 2018 - 10:42 par assojv

» MISSION ET STAGES
Cours de portugais EmptyLun 13 Aoû 2018 - 10:41 par assojv

» Opportunité de volontariat-bénévolat 2018-2019 en Afrique avec JVSI
Cours de portugais EmptyJeu 10 Mai 2018 - 2:57 par asso-vsi

» Missions/camps chantiers solidaires printemps/été 2018
Cours de portugais EmptyMer 9 Mai 2018 - 8:25 par asso-vsi

» Offre de stages/missions/chantier international 2018 en Afrique
Cours de portugais EmptyMer 9 Mai 2018 - 4:44 par asso-vsi

» Offre de stages/missions/chantier international 2018 en Afrique (Togo)
Cours de portugais EmptyMer 9 Mai 2018 - 4:38 par asso-vsi

» OFFRE DES MISSIONS ET STAGES
Cours de portugais EmptyJeu 19 Avr 2018 - 7:24 par assojv

» OFFRE DES MISSIONS ET STAGES
Cours de portugais EmptyJeu 19 Avr 2018 - 7:16 par assojv

Sujets les plus actifs
LE JEU DE MOT - [ SYNONYMES ]
Exclusif sur notre Forum : L'Encyclopédie Infirmière V 1.0
des qst concernat le concours de recrutement
Jouer avec les lettres
avis sur le concour de recrutemnt
LES STATISTIQUES HOSPITALIERES
Thèmes de mémoire : Partager les idées
NOUVELLES QUESTIONS
svp on peut travailler ensemble le concours d'etat 2011
reponces de ces question
Sujets les plus vus
SEGER,SEGMA,CHEEPA
Examen d’aptitude professionnelle pour l’accès au grade d’infirmier diplômé d’Etat premier grade (Echelle 10)
Exclusif sur notre Forum : L'Encyclopédie Infirmière V 1.0
des qst concernat le concours de recrutement
épreuve du concours chu rabat
Anatomie et physiologie de l'appareil locomoteur
Thèmes de mémoire : Partager les idées
Anatomie de l'appareil digestif
Exemples de rapport des stage ( IFCS Kenitra)
Collection de Cours de soins infirmiers en chirurgie
Le deal à ne pas rater :
Cdiscount : -30€ dès 300€ d’achat sur une sélection Apple
Voir le deal

 

 Cours de portugais

Aller en bas 
AuteurMessage
Abdelb@sset
Admin
Admin
Abdelb@sset


Institut/Ville : Lauréat d'IFCS Ouarzazate
Masculin
Nombre de messages : 2011
Age : 38
Localisation : : Marrakech
Emploi/loisirs : : IDE Polyvalent - Centre d'Onco-hématologie; CHU MOHAMED VI , MARRAKECH.
Réputation : 77

Cours de portugais Empty
MessageSujet: Cours de portugais   Cours de portugais EmptyMer 27 Mai 2009 - 17:07

Um

Conversa entre um homem e uma mulher em um ônibus...
conversation entre un homme et une femme dans un bus

H - Bom dia! Tudo bem?
M - Tudo bem. E você?
H - Eu vou bem...


Bom dia = bonjour
Tudo bem? = ça va? (lit.: tout bien?)
Tudo bem = ça va
E = et
Você = toi
Eu = je
vou = vais
bem = bien






Dois

Vamos continuar com os cumprimentos...
On continue les salutations...

le matin: Bom dia!
l'après-midi: Boa tarde!
le soir ou la nuit: Boa noite!


Autras formas, independentemente do horário
D'autres formes, indépendemment de l'horaire...

Oi = salut
Olá = salut
Tudo bem? = ça va?
Tudo bom? = une variante de Tudo bem?
color=red]E aí? = (lit.: et donc?) - celle-ci est plutôt colloquiale
Beleza?[/color] = (lit.: beauté?) -celle-ci très colloquiale, surtout chez les jeunes

Como vai você? = on vient de la voir
Você vai bem? = tu vas bien?






Três

A gente já viu dois pronomes...
On a déjà vu deux pronoms...
Eu = je
Você = tu

On rencontrera surtout au Portugal, et au Rio, Rio Grande do Sul et dans quelques coins du Nord-est brésilien la forme 'tu', mais le standard brésilien est 'você'*.

On va compléter la liste des pronoms singuliers...

Eu
Você
Ele = il
Ela = elle

Et pour qu'on puisse se présenter, voilà le verbe 'ser'...

Eu sou Carlos = Je suis Carlos
Você é Adriana = Tu es Adriana
Ele é Marcelo = Il est Marcelo
Ela é Sônia = Elle est Sônia

Eu sou estudante = Je suis un étudiant/e (ce mot sert aux deux genres!)
Você é médico = Tu es un docteur
Ele é advogadoo = Il est un avocat
Ela é policial = Elle est policier


Dans la langue parlée (de nouveau, je ne peux pas mettre la phonétique là...) eu sou est prononcé ô sô.
Você est fréquemment coupé et prononcé .
Quand on parle vite (surtout devant voyelle ou h muet), ele et ela perdent la voyelle finalle... comment savoir qui est qui? Voilà la réponse: le premier e de ele est prononcé fermé comme le é de 'pâté' et le e de ela comme sa voisine fançaise 'elle'....


*l'utilisation de 'tu' au Brésil n'est pas uniforme, et on l'utilise différemment du Portugal car dans la langue parlée on utilise 'tu' (2 personne du singulier) avec un verbe en 3 personne singulier.




Quatro

Vamos continuar com as apresentações...
Continuons les présentations...

Em uma reunião numa empresa qualquer...
Dans une réunion dans une entreprise quelconque...

A - Bom dia a todos, eu sou Carlos Santana...
B - ...Eu sou Marta Serafim...
C - ...e eu sou Rita Bessone.
D - Vocês são de que empresa?
C - Nós somos da Companhia X. E vocês?
D - Nós somos da Companhia Y. E eles?
B - Eles são da Companhia Z.


Vocabulário:

a todos = à tous
Vocês são = vous êtes
de = de
que = quel, quelle
empresa = entreprise, compagnie
nós somos = nous sommes
da = de + a (lit.: de + la)
eles são = ils sont

Des notes:

1 - Companhia et empresa sont synonimes en portugais, mais on utilise plus oompanhia pour noms d'entreprise et empresa dans la langue parlé.
2 - Pronoms familiers / formels: en français on fait toujours la différence entre 'tu' et 'vous' pour délimiter l'intimité qu'on a avec l'interlocuteur. En portugais cette notion d'intimité est différente (je vous expliquerai après...), mais on la fait quand même. Pour ça on a des pronoms différents: você et vocês sont typiquement familiers.
3 - On a un pronom en portugais pour 'nous' (nós), comme on vient de voir. On a un autre qui a la même valeur de 'on' en français et on l'introduira dans le prochain dialogue.



Uns amigos estão conversando
Des amis se parlent...


A - E aí Carlos, beleza?
B - Beleza... E aí, a gente vai no cinema hoje?
A - Vamos. Liz e Ana vão também?
C - Elas vão...

E aí = salut // dis donc
beleza = salut
a gente vai = on va
no = em + o (lit.: en le)
cinema = cinéma
hoje = aujourd'hui
vamos = (nous) allons
vão = (ils/elles) vont
também = aussi
elas = elles


OS PRONOMES - com os verbos 'ser' e 'ir'
Les pronoms avec le verbs 'être' e 'aller'

1s Eu sou / vou
2s Você é / vai
3sm Ele é / vai
3sf Ela é / vai

1p Nós somos / vamos | A gente é / vai
2p Vocês são / vão
3pm Eles são / vão
3pf Elas são / vão




Cinco

Uma manhã em casa
Un matin à la maison...

A - Bom dia, mãe
B - Bom dia, filho
A - Bom dia, pai
C - Bom dia
B - Você vai pra escola agora?
A - Vou. Eu estou atrasado.
C - Vai com Deus.
A - Ah, vai ter reunião de pais, a senhora vai?
B - Eu não vou.
A - E o senhor?
C - Eu vou.

Vocabulário:
Mãe = mère
Pai = père
Filho = fils
pra = à l'... (contraction de 'para a' lit. pour l'...)
escola = école
agora = maintenant
eu estou = je suis (on va le voir...)
com = avec
Deus = Dieu
ter = avoir // y avoir
reunião de pais = réunion à l'école avec les parents pour voir comment va l'éducation des fils...
a senhora = tu, vous (lit.: la dame, madame)
o senhor = tu, vous (lit.: le seigneur, messieur)
não = non // ne ... pas


Des petites notes...

1 - On peut répondre à des questions avec 'oui' et 'non' c'est bien correct, mais l'usage brésilien colloquial c'est de répondre avec le verbe. Exemple: Você vai? Réponse Vou. Un autre: Você fuma? (Tu fumes?) Fumo (oui)...

2 - Je ne vais expliquer pas tout de suite la vision brésilienne de formalité, mais, dans une bonne partie des familles (la mienne par exemple) on doit appeler les parents et les plus âgés de senhor e senhora. Bien sûr ce ne sont pas toutes les familles, mais différemment de la réalité française, ici appeler les parents ainsi n'est pas considéré BCBG... Dans un bonne grammaire, on ne trouvera ni você ni senhor ni senhora comme des pronoms, mais ils sont employés à la place d'un pronom. Ils sont des pronoms de facto.



Voltando à reunião na empresa...
En revenant à la réunion dans l'entreprise...

A - Os senhores vão pra casa?
B - Vamos
A - E as senhoras? Também?
C - Não vamos.

Os senhores = vous (m)
pra casa = lit.: à la maison // chez (os senhores vão pra casa? : vous allez rentrer?)
As senhoras = vous (f)
também = aussi


Note:

1 - Você a un pluriel: vocês. O senhor fait son pluriel en Os senhores la même chose pour a senhora...
Revenir en haut Aller en bas
http://www.momarrid.net
 
Cours de portugais
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Pédiatrie - Cours
» SNS [ cours annimé ]
» Résumé " Cours PF "
» Cours de sterilisation
» demande de cours

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Espace de la Profession Infirmière et des étudiants en Soins Infirmiers :: Divertissement :: Arts et Lettres :: Langues-
Sauter vers: